{"id":13530,"date":"2023-03-21T01:58:56","date_gmt":"2023-03-21T00:58:56","guid":{"rendered":"https:\/\/www.graviton.at\/letterswaplibrary\/some-thoughts-on-the-natural-language-esperanto\/"},"modified":"2023-03-21T01:58:56","modified_gmt":"2023-03-21T00:58:56","slug":"some-thoughts-on-the-natural-language-esperanto","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.graviton.at\/letterswaplibrary\/some-thoughts-on-the-natural-language-esperanto\/","title":{"rendered":"Some Thoughts On The Natural Language ESPERANTO"},"content":{"rendered":"<p>   Some thoughts on the natural language ESPERANTO and its use in<br \/>\nimplementing &#8220;intelligent machines&#8221; with greater success.<\/p>\n<p>   Esperanto, the international language, has existed for one<br \/>\nhundred years, and is thus the most modern of all the natural<br \/>\nlanguages.  Incorrectly termed &#8220;artificial&#8221;; the correct word is<br \/>\n&#8220;planned&#8221;.  With no exceptions to its rules, &#8220;grammar-coded&#8221;<br \/>\nEsperanto can demonstrate the language structure lacking in<br \/>\nEnglish.<\/p>\n<p>   LANGUAGE IS ALL ABOUT THINGS (nouns) AND THE ACTIONS (verbs)<br \/>\nOF ENERGETIC THINGS:<\/p>\n<p>   ONE THING&#8230;&#8230;..ACTS ON&#8230;&#8230;.ANOTHER THING.<\/p>\n<p>   Birdo&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;kaptas&#8230;&#8230;..insekton.<br \/>\n   A bird           catches       an insect.<\/p>\n<p>   SUBJECT NOUN     VERB          OBJECT NOUN<\/p>\n<p>===========================================================<br \/>\n   Esperanto is &#8220;grammar-coded&#8221;.  You can tell what part each<br \/>\nword plays in the sentence from the word endings:<\/p>\n<p>&#8212;o\t\t\t\t\t\t\t&#8212;on<br \/>\nSIMPLE SUBJECT NOUN\t\t\t\tSIMPLE OBJECT NOUN<\/p>\n<p>   If there is more than one of the same thing (plural):<\/p>\n<p>&#8212;oj (as in boy)\t\t\t\t&#8212;ojn (as in coin)<br \/>\nPLURAL SUBJECT NOUN\t\t\t\tPLURAL OBJECT NOUN<br \/>\n===========================================================<\/p>\n<p>   To show when the action takes place, the verb TENSE (time) is<br \/>\nchanged by putting these endings on the verb roots:<\/p>\n<p>PRESENT TENSE:\t&#8212;as\t\tdescribes it as it happens<\/p>\n<p>PAST TENSE:\t&#8212;is\t\tshows an action completed<\/p>\n<p>FUTURE TENSE:\t&#8212;os\t\taction still to begin<\/p>\n<p>   Birdoj&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;kaptis&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.insektojn.<br \/>\n   Birds             caught             insects.<\/p>\n<p>   Birdoj&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;kaptos&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.insektojn.<br \/>\n   Birds             will catch         insects.<\/p>\n<p>===========================================================<br \/>\nEvery noun and every verb follows the above rules<br \/>\n\t\t\t*** WITHOUT EXCEPTION ***<br \/>\n===========================================================<\/p>\n<p>   Because the SUBJECT and OBJECT nouns are identified by<br \/>\ngrammer-coding, the word order in Esperanto is free.   All the<br \/>\nfollowing sentences describe correctly the pictures:  (Only the<br \/>\nemphasis is changed).<\/p>\n<p>     _     _\u0424-\u0424_<br \/>\n     |_    {\u043f)<br \/>\n     |  \\\/~)\u043e<br \/>\n     |    _\/ \u043e\\                         \\<br \/>\n     |      |=\u043e-)                         \\\u043c\u043b\u043b\u043b\u043c\u043c<br \/>\n     |      \/  )                         {~)\u043f\u043b\u043b\u043b\u043b\u043b\u043c\u043c======\u041a<br \/>\n     |     |  \u0423|                      _____\/ )-\u043f\u043b\u043b\u043b\u043b\u043bO\u043b\u043c======\u041a<br \/>\n    \u044d     | \/||                     &#8212;&#8212;\u043c\u043b\u043c\u043c\u043f\u043b\u043b\u043b\u043b\u043b\u043b\u043b\u043c<br \/>\n   []\u043e     || \\                             \u043f\u043b\u043b\u043b\u043b\u043b\u043b\u043b\u043b\u043b\u043b\u043b\u043c<br \/>\n    \/    ==| ==|                          ~~~~~~~~~~~~~~~<br \/>\n    \/<br \/>\n A man catches a fish.                   A fish catches a man.<\/p>\n<p>1. Viro kaptas fi$on.                      Fi$o kaptas viron.<br \/>\n2. Fi$on kaptas viro.                      Viron kaptas fi$o.<br \/>\n3. Viro fi$on kaptas.                      Fi$o viron kaptas<br \/>\n4. Fi$on viro kaptas.                      Viron fi$o kaptas.<br \/>\n5. Kaptas viro fi$on.                      Kaptas fi$o viron.<br \/>\n6. Kaptas fi$on viro.                      Kaptas viron fi$o.  <\/p>\n<p>===========================================================<br \/>\n   In Esperanto, things have no gender (they are not male or<br \/>\nfemale, as in many other languages).  There is only one word for<br \/>\n&#8220;THE&#8221;, no matter if the nour is singular or plural, sublect or<br \/>\nobject.  Therefore:<\/p>\n<p>   La birdoj kaptas la insektojn.<br \/>\n   La birdo kaptis la insekton.<\/p>\n<p>   There are 27 letters in Esperanto and each Esperanto letter<br \/>\nhas only one sound, always.  Here is a guide to some of the<br \/>\nsounds.  The stress is always on the next-to-last syllable of a<br \/>\nword.<br \/>\n&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br \/>\nESPERANTO AT A GLANCE:<br \/>\n&#8211;The Alphabet (Brooks&#8217; IBM-PC standardized  27-character set)<\/p>\n<p> A B C &amp;  D E F G [    H I J ]  K L M N O    P R S $  T U # V Z<br \/>\n a b c \u009b  d e f g     h i j \u045b  k l m n o    p r s $  t u \u0096 v z<\/p>\n<p>  Every letter has exactly one sound and is always pronounced.<br \/>\nAccent is always on the next-to-last syllable.  All are<br \/>\npronounces as in English except:<\/p>\n<p>A as in &#8220;father&#8221;              I as in &#8220;machine&#8221;<br \/>\nC as &#8220;ts&#8221; in &#8220;bits&#8221;           J as &#8220;y&#8221; in &#8220;yes&#8221;<br \/>\n&amp; as &#8220;ch&#8221; in &#8220;church&#8221;         ] as &#8220;s&#8221; in &#8220;measure&#8221;<br \/>\nE as in &#8220;get&#8221;                 O as in &#8220;mote&#8221;<br \/>\nG as in &#8220;get&#8221;                 S as in &#8220;said&#8221;<br \/>\n[ as &#8220;j&#8221; in &#8220;jet&#8221;             $ as &#8220;sh&#8221; in &#8220;shed&#8221;<br \/>\nH as in &#8220;hat&#8221;                 U as &#8220;oo&#8221; in &#8220;boot&#8221;<br \/>\n                              # as &#8220;w&#8221; in &#8220;water&#8221;<br \/>\n===========================================================<br \/>\n   Here are some words in Esperanto.  The apostrophe indicates an<br \/>\nincomplete word or ROOT.<\/p>\n<p>NOUNS               NOUNS               VERB ROOTS<\/p>\n<p>AMIKO (friend)      KAFO (coffee)       FAR&#8217; (do, make)<br \/>\nFILO (son)          KUKO (cake)         FORGES&#8217; (forget)<br \/>\nFRATO (brother)     LAKTO (milk)        HAV&#8217; (have)<br \/>\nINSTRUISTO (teachr) PANO (bread)        TRINK&#8217; (drink)<br \/>\nKNABO (boy)         SUKERO (sugar)      VEND&#8217; (sell)<br \/>\nPATRO (father)      TEO (tea)           VID&#8217; (see)<\/p>\n<p>===========================================================<br \/>\n   To get a feel for the language, translate the following<br \/>\nsentences into Esperanto.  Note: the word &#8220;a&#8221; does not exist in<br \/>\nEsperanto; the simple noun is enough.  Also, a dash indicates<br \/>\nthat two English words are translated by one Esperanto word.<br \/>\n\tExample:\tTHE   MEN   SOLD   CAKES.<br \/>\n\t\t\tLa  viroj  vendis  kukojn.  <\/p>\n<p>1.  FATHER MAKES A CAKE.<\/p>\n<p>2.  THE BOY WILL-HAVE THE SUGAR.<\/p>\n<p>3.  THE SON FORGOT THE MILK.<\/p>\n<p>4.  THE BOYS DRINK TEA.<\/p>\n<p>5.  THE FRIEND SOLD THE BREAD.<\/p>\n<p>6.  THE TEACHER SEES A BOY.<\/p>\n<p>7.  THE SON HAS A FRIEND.<\/p>\n<p>8.  THE BROTHER MADE BREAD.<\/p>\n<p>9.  THE BOYS WILL-HAVE THE CAKE.<\/p>\n<p>10. FATHER FORGOT THE SUGAR.<\/p>\n<p>11. THE BOYS HAD FRIENDS.<\/p>\n<p>12. THE SONS SAW THE BREAD.<\/p>\n<p>13. THE BROTHERS SELL SUGAR.<\/p>\n<p>14. THE TEACHER FORGETS THE BOY.<\/p>\n<p>15. THE FRIEND WILL-DRINK MILD.<\/p>\n<p>16. THE SONS ARE-MAKING CAKES.<\/p>\n<p>17. FATHER WILL-SELL THE CAKE.<\/p>\n<p>18. THE FRIEND HAD BREAD.<\/p>\n<p>19. THE BOYS WILL-SEE THE TEACHERS.<\/p>\n<p>20. THE TEACHERS DRINK COFFEE.<\/p>\n<p>===========================================================<br \/>\n   Don&#8217;t get scared off by this first meeting with Esperanto.<br \/>\nRemember, the language ability you used in the above exercises<br \/>\nwould take months or even years to reach in secondary-school<br \/>\nFrench or Spanish.  The international language, Esperanto, is<br \/>\nby-far the best natural language around which &#8220;intelligent<br \/>\nmachines&#8221; can be based.  It is grammar-coded with no exceptions<br \/>\nto its simple rules; it vastly limits the search-space when<br \/>\ncomputers attempt &#8220;semantic understanding&#8221; of text and would be<br \/>\nunsurpassed in real-time speech understanding systems.<\/p>\n<div class='watch-action'><div class='watch-position align-right'><div class='action-like'><a class='lbg-style1 like-13530 jlk' href='javascript:void(0)' data-task='like' data-post_id='13530' data-nonce='41b6e01389' rel='nofollow'><img class='wti-pixel' src='https:\/\/www.graviton.at\/letterswaplibrary\/wp-content\/plugins\/wti-like-post\/images\/pixel.gif' title='Like' \/><span class='lc-13530 lc'>0<\/span><\/a><\/div><\/div> <div class='status-13530 status align-right'><\/div><\/div><div class='wti-clear'><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Some thoughts on the natural language ESPERANTO and its use in implementing &#8220;intelligent machines&#8221; with greater success&#8230;.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[27],"class_list":["post-13530","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-othernonsense","tag-english","wpcat-7-id"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.graviton.at\/letterswaplibrary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13530","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.graviton.at\/letterswaplibrary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.graviton.at\/letterswaplibrary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.graviton.at\/letterswaplibrary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.graviton.at\/letterswaplibrary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13530"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.graviton.at\/letterswaplibrary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13530\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13531,"href":"https:\/\/www.graviton.at\/letterswaplibrary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13530\/revisions\/13531"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.graviton.at\/letterswaplibrary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13530"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.graviton.at\/letterswaplibrary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13530"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.graviton.at\/letterswaplibrary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13530"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}